-
1 warm
I Adj.1. warm (auch fig. Worte, Empfang etc.); stärker, auch Speisen, Farben etc., auch TECH.: hot; warme Küche von 18 bis 22 Uhr hot meals served from 6 to 10 p.m.; mir ist warm I feel ( oder I’m) warm, I’m getting hot; schön warm nice and warm; schön warm haben Sie’s it’s nice and warm in here; sich warm halten keep warm; warm machen warm (up); warm werden warm up; das Essen warm machen heat up the meal ( oder food); ich brauche etwas Warmes (zu essen) I’d like something hot; (zu trinken) I need a hot drink; sich (Dat) etwas Warmes überziehen cover o.s. up warm; das Zimmer kostet warm 300 Euro ( Miete) the room costs 300 Euros with heating; warme Fährte Jägerspr. warm scent; ihm wurde warm ums Herz fig. it made him feel all warm inside, it warmed the cockles of his heart umg., hum.; er wird nur langsam warm fig. it takes him a while to warm up ( oder to come out of his shell); die zwei müssen erst etwas warm werden they have to get to know each other a bit first; ich kann nicht mit ihm warm werden I can’t warm to him; weder warm noch kalt sein fig. not care very much either way, be indifferent; Regen, Semmel etc.2. SPORT: sich warm machen warm up; sich warm laufen do a warm-up run, warm up; sich warm schwimmen / spielen / springen etc. warm up; auch warm up by swimming a few lengths / having a knock-up / doing a few jumpsII Adv. fig. warmly; warm duschen have a hot shower; wir essen abends warm we have a hot meal in the evening; sich warm anziehen dress warmly; fig. be prepared for the worst; jemandem etw. wärmstens empfehlen warmly recommend s.th. to s.o.; warm halten (Essen etc.) keep warm ( oder hot)* * *hot; warm; open-armed* * *wạrm [varm]1. adj comp - er['vɛrmɐ] superl -ste(r, s) ['vɛrmstə] (lit, fig) warm; Wetter auch, Getränk, Speise (auf Wasserhahn) hot; (dated inf = homosexuell) queer (pej inf)warm werden (fig inf) — to thaw out (inf)
mit etw warm werden (mit Stelle) — to get used to sth; mit Stadt auch to get to know sth
See:→ Bruder, laufen, spielen2. adv comp -er, superl am -stensitzen in a warm place; schlafen in a warm roomsich warm anziehen — to dress up warmly; (fig inf: bei Schwierigkeiten) to prepare oneself for a rough ride
jdn/etw wärmstens empfehlen — to recommend sb/sth warmly
* * *1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) warm2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) warm3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) warm4) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) warm5) warmly* * *<wärmer, wärmste>[varm]I. adj1. (nicht kalt) warmein Glas \warme Milch a glass of hot milketw \warm halten to keep sth warm[jdm] etw \warm machen to heat sth up [for sb]; (Wärme aufweisend) warmein \warmes Bett a warm bedes [irgendwo] \warm haben to be warm [somewhere]mir ist zu \warm I'm too hot; (eine angenehme Wärme spüren) [to feel] pleasantly warm2. (aufwärmend) warmetw macht jdn \warm heißes Getränk, Suppe etc. sth warms sb up3. SPORTich würde mich gerne 5 Minuten \warm spielen I would like a five minute warm-upein \warmes Interesse a keen interest\warme Zustimmung enthusiastic agreement5.den Motor \warm laufen lassen to let the engine warm up▶ jdn/etw [jdm] wärmstens empfehlen to recommend sb/sth most warmly [to sb]* * *1.; wärmer, wärmst... Adjektiv1) warm; hot <meal, food, bath, spring>; hot, warm <climate, country, season, etc.>das Essen warm machen/stellen — heat up the food/keep the food warm or hot
warm halten — <coat, blanket, etc.> keep one warm
sich (Dat.) jemanden warm halten — (fig. ugs.) keep on the right side of somebody
mir ist/wird warm — I feel warm/I'm getting warm; (zu warm) I feel hot/I'm getting hot
2) (herzlich) warm <sympathy, appreciation, words, etc.>2.[mit jemandem/etwas] warm werden — (ugs.) warm [to somebody/something]
adverbial warmlywarm essen/duschen — have a hot meal/shower
* * *A. adj1. warm (auch fig Worte, Empfang etc); stärker, auch Speisen, Farben etc, auch TECH hot;warme Küche von 18 bis 22 Uhr hot meals served from 6 to 10 p.m.;mir ist warm I feel ( oder I’m) warm, I’m getting hot;schön warm nice and warm;schön warm haben Sie’s it’s nice and warm in here;sich warm halten keep warm;warm machen warm (up);warm werden warm up;das Essen warm machen heat up the meal ( oder food);sich (dat)etwas Warmes überziehen cover o.s. up warm;das Zimmer kostet warm 300 Euro (Miete) the room costs 300 Euros with heating;warme Fährte JAGD warm scent;ihm wurde warm ums Herz fig it made him feel all warm inside, it warmed the cockles of his heart umg, hum;die zwei müssen erst etwas warm werden they have to get to know each other a bit first;ich kann nicht mit ihm warm werden I can’t warm to him;2. SPORT:sich warm machen warm up;sich warm laufen do a warm-up run, warm up;warm laufen AUTO run hot;warm laufen lassen warm up;sich warm schwimmen/spielen/springen etc warm up; auch warm up by swimming a few lengths/having a knock-up/doing a few jumps3. obs, umg, pej (homosexuell) queer;warmer Bruder queer, US auch fag(got), fruitB. adv fig warmly;warm duschen have a hot shower;wir essen abends warm we have a hot meal in the evening;sich warm anziehen dress warmly; fig be prepared for the worst;jemandem etwas wärmstens empfehlen warmly recommend sth to sb;* * *1.; wärmer, wärmst... Adjektiv1) warm; hot <meal, food, bath, spring>; hot, warm <climate, country, season, etc.>das Essen warm machen/stellen — heat up the food/keep the food warm or hot
warm halten — <coat, blanket, etc.> keep one warm
sich (Dat.) jemanden warm halten — (fig. ugs.) keep on the right side of somebody
mir ist/wird warm — I feel warm/I'm getting warm; (zu warm) I feel hot/I'm getting hot
2) (herzlich) warm <sympathy, appreciation, words, etc.>2.[mit jemandem/etwas] warm werden — (ugs.) warm [to somebody/something]
adverbial warmlywarm essen/duschen — have a hot meal/shower
* * *adj.hot adj.thermal adj.warm adj. adv.warmly adv. -
2 стоплям
прен. warmстоплям се grow/get warm, warm upwarm o.s. (на at)не можем да се стоплим в тази къща we are never warm in this house* * *сто̀плям,гл. warm (up), heat (up); прен. warm; \стоплям душата warm the cockles of the heart;\стоплям се grow/get warm, warm up; warm o.s. (на at).* * *warm ; warm up* * *1. warm (up), heat (up) 2. warm o. s. (на at) 3. СТОПЛЯМ се grow/get warm, warm up 4. не можем да се стоплим в тази къща we are never warm in this house 5. прен,warm -
3 agradar
v.1 to be pleasant.siempre trata de agradar she always tries to please2 to please.me agradó recibir tu carta I was pleased to receive your cardLos buenos modales agradan a Silvia Good manners please Silvia.3 to like, to be keen on, to be pleased by.Me agrada la idea I am keen on the idea=I like the idea.4 to like it.Me agrada I like it5 to be pleasing, to please.Este lugar da gusto This place is nice.6 to be liked, to be desirable, to be pleasing.Los masajes agradan Massages are liked.7 to like to.Me agrada caminar I like to walk.* * *1 to please* * *verbto be pleasing, please, like* * *1.VT to please, be pleasing to2.VI to please3.See:* * *1.verbo intransitivo (frml)aquí su presencia siempre agrada — it's always a pleasure to see you here; (+ me/te/le etc)
2.¿le agrada éste, señora? — is this one to your liking, madam? (frml)
agradar vt to please* * *= please, warm + the cockles of + Posesivo + heart, take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.Ex. By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.Ex. The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.Ex. He is a collector who wants to form a collection by making his own paintings of pictures he has taken a fancy to in other people's houses.Ex. She took a shine to Sheldon, and before he knows what has happened, the misanthropic physicist finds himself with a girlfriend.Ex. He quickly took a liking to American clothing stores and acquired a taste for fast-food restaurants.----* difícil de agradar = choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.].* * *1.verbo intransitivo (frml)aquí su presencia siempre agrada — it's always a pleasure to see you here; (+ me/te/le etc)
2.¿le agrada éste, señora? — is this one to your liking, madam? (frml)
agradar vt to please* * *= please, warm + the cockles of + Posesivo + heart, take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.Ex: By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.
Ex: The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.Ex: He is a collector who wants to form a collection by making his own paintings of pictures he has taken a fancy to in other people's houses.Ex: She took a shine to Sheldon, and before he knows what has happened, the misanthropic physicist finds himself with a girlfriend.Ex: He quickly took a liking to American clothing stores and acquired a taste for fast-food restaurants.* difícil de agradar = choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.].* * *agradar [A1 ]vi( frml):¿éste le agrada, señora? is this one to your liking, madam? ( frml)la idea no me agrada the idea doesn't appeal to meaquí su presencia siempre agrada it's always a pleasure to see you hereme agradaría mucho verlos allí I would be very pleased to see you there* * *
agradar ( conjugate agradar) verbo intransitivo (frml):◊ ¿le agrada este, señora? is this one to your liking, madam? (frml);
la idea no me agrada the idea doesn't appeal to me;
le agrada verlo contento it gives her pleasure to see him happy;
me agradaría mucho verlos allí I would be very pleased to see you there
verbo transitivo
to please
agradar verbo intransitivo to please: no me agrada que me hable en ese tono, I don't like being spoken to like that
' agradar' also found in these entries:
Spanish:
apetecer
- entrar
- volcarse
- afán
English:
flatter
- please
- anxious
* * *♦ vtto please;me agradó recibir tu carta I was pleased to receive your letter♦ vito be pleasant;siempre trata de agradar she always tries to please* * *v/i fml:me agrada la idea I like the idea;nos agradaría mucho que … we would be delighted o very pleased if …* * *agradar vi: to be pleasingnos agradó mucho el resultado: we were very pleased with the result* * *agradar vb to like -
4 satisfacer
v.1 to satisfy (persona, curiosidad, hambre).su explicación no nos satisfizo we weren't satisfied with his explanationMi ropa satisface a Ricardo My clothes satisfy Richard.Eso satisface las normas That fulfills the norms.2 to please.me satisface anunciar… I am pleased to announce…3 to pay, to settle (deuda, pago).4 to redress (ofensa, daño).5 to answer (duda, pregunta).6 to meet (cumplir) (requisitos, exigencias).7 to be pleased with, to be satisfied with, to be pleased by, to like.Me satisfizo el almuerzo I was pleased with lunch.8 to be pleased to.Me satisfizo descansar I was pleased to rest.* * *Present Indicativesatisfago, satisfaces, satisface, satisfacemos, satisfacéis, satisfacen.Past IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativesatisfaz, satisface (tú), satisfaga (él/Vd.), satisfagamos (nos.), satisfaced (vos.), satisfagan (ellos/Vds.).Past Participlesatisfecho,-a.* * *verb1) to satisfy2) fulfill, meet3) settle* * *1. VT1) [+ persona] to satisfyel resultado no me satisface — I'm not satisfied o happy with the result
satisfacer a algn de o por una ofensa — to give sb satisfaction for an offence
2) (=compensar) [+ gastos, demanda] to meet; [+ deuda] to pay; [+ éxito] to gratify, please; [+ necesidad, solicitud] to meet, satisfy; (Com) [+ letra de cambio] to honour, honor (EEUU)3) [+ culpa] to expiate; [+ pérdida] to make good2.See:* * *1.verbo transitivoa) < persona> to satisfysu respuesta no me satisface — I am not satisfied o happy with your reply
b) <necesidad/deseo> to satisfy, fulfill*; < instintos> to satisfysatisfacer el hambre/la curiosidad — to satisfy one's hunger/one's curiosity
c) (frml) <requisitos/condiciones> to satisfy, fulfill*, meetd) (frml) <cantidad/cuota> to pay; < deuda> to pay off, settle2.satisfacerse v prona) ( contentarse) to be satisfiedb) ( de agravio) to obtain satisfaction* * *= satisfy, gratify, warm + the cockles of + Posesivo + heart, meet.Nota: Verbo irregular: pasado y participio met.Ex. This will satisfy the second objective of an author catalogue, in that it becomes easy to review the extent of a library's collection of works by a specific author.Ex. I was much impressed to hear Mr. Howard and especially gratified to hear him use the word standards.Ex. The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.Ex. There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.----* hacer a medida para satisfacer los requisitos = tailor to + meet the specification.* no satisfacer unos criterios = fall (far) short of + criteria.* satisfacer el deseo = satisfy + appetite.* satisfacer el deseo de Uno por = indulge + Posesivo + taste for.* satisfacer la curiosidad = satisfy + Posesivo + curiosity.* satisfacer las necesidades = provide for + needs.* satisfacer las necesidades de = provide for.* satisfacer lo requisitos = fit + the bill.* satisfacer una demanda = meet + demand, satisfy + demand.* satisfacer una expectativa = meet + expectation.* satisfacer una necesidad = match + need, match + requirement, meet + need, meet + requirement, satisfy + need, satisfy + requirement, accommodate + need, fulfil + need.* satisfacer una petición = meet + request, fill + request.* satisfacer una petición de reserva = satisfy + hold request.* satisfacer una reserva = satisfy + hold.* satisfacer un criterio = fulfil + criterion.* * *1.verbo transitivoa) < persona> to satisfysu respuesta no me satisface — I am not satisfied o happy with your reply
b) <necesidad/deseo> to satisfy, fulfill*; < instintos> to satisfysatisfacer el hambre/la curiosidad — to satisfy one's hunger/one's curiosity
c) (frml) <requisitos/condiciones> to satisfy, fulfill*, meetd) (frml) <cantidad/cuota> to pay; < deuda> to pay off, settle2.satisfacerse v prona) ( contentarse) to be satisfiedb) ( de agravio) to obtain satisfaction* * *= satisfy, gratify, warm + the cockles of + Posesivo + heart, meet.Nota: Verbo irregular: pasado y participio met.Ex: This will satisfy the second objective of an author catalogue, in that it becomes easy to review the extent of a library's collection of works by a specific author.
Ex: I was much impressed to hear Mr. Howard and especially gratified to hear him use the word standards.Ex: The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.Ex: There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.* hacer a medida para satisfacer los requisitos = tailor to + meet the specification.* no satisfacer unos criterios = fall (far) short of + criteria.* satisfacer el deseo = satisfy + appetite.* satisfacer el deseo de Uno por = indulge + Posesivo + taste for.* satisfacer la curiosidad = satisfy + Posesivo + curiosity.* satisfacer las necesidades = provide for + needs.* satisfacer las necesidades de = provide for.* satisfacer lo requisitos = fit + the bill.* satisfacer una demanda = meet + demand, satisfy + demand.* satisfacer una expectativa = meet + expectation.* satisfacer una necesidad = match + need, match + requirement, meet + need, meet + requirement, satisfy + need, satisfy + requirement, accommodate + need, fulfil + need.* satisfacer una petición = meet + request, fill + request.* satisfacer una petición de reserva = satisfy + hold request.* satisfacer una reserva = satisfy + hold.* satisfacer un criterio = fulfil + criterion.* * *satisfacer [ E20 ]vt1 ‹persona› to satisfysu respuesta no me satisface I am not satisfied o happy with your reply2 ‹necesidad/deseo› to satisfy, fulfill*; ‹instintos› to satisfysatisfacer el hambre/la curiosidad to satisfy one's hunger/one's curiosity3 ( frml); ‹requisitos/condiciones› to satisfy, fulfill*, meet4 ( frml); ‹cantidad/cuota› to pay; ‹deuda› to pay off, settle1 (contentarse) to be satisfiedno se satisface con nada she's never satisfied2 (de un agravio) to obtain satisfaction* * *
satisfacer ( conjugate satisfacer) verbo transitivo
to satisfy;◊ su respuesta no me satisface I am not satisfied o happy with your reply
satisfacerse verbo pronominal
satisfacer verbo transitivo
1 (colmar una aspiración, una necesidad) to satisfy: nunca satisfizo su sueño de ir a África, she never fulfilled her dream of going to Africa
satisfacer la curiosidad, to satisfy one's curiosity
2 (gustar, complacer) me satisface ayudarte, I'm pleased to help you
no le satisfacía su comportamiento, he was not satisfied with his conduct
3 (reunir condiciones, requisitos) to satisfy, meet
4 frml (una cantidad, una deuda) to pay, settle
' satisfacer' also found in these entries:
Spanish:
alegrar
- colmar
- contentar
- convencer
- satisfactoria
- satisfactorio
- satisfaga
English:
fulfil
- fulfill
- gratify
- indulge
- meet
- pander
- please
- satisfy
- cater
- honor
- supply
* * *♦ vt1. [saciar] to satisfy;satisfacer el hambre/la curiosidad to satisfy one's hunger/curiosity;satisfacer la sed to quench one's thirst;satisfizo su sueño de viajar a Australia he fulfilled his dream of travelling to Australia;su explicación no nos satisfizo we weren't satisfied with his explanation2. [gustar, agradar] to please;me satisface anunciar… I am pleased to announce…3. [deuda] to pay, to settle;[pago] to make4. [ofensa, daño] to redress5. [duda, pregunta] to answer6. [cumplir] [requisitos, exigencias] to meet;un producto que satisface nuestras necesidades a product which meets o satisfies our needs* * *<part satisfecho> v/t1 satisfyfulfil3 deuda settle, pay off* * *satisfacer {74} vt1) : to satisfy2) : to fulfill, to meet3) : to pay, to settle* * *satisfacer vb2. (complacer) to please -
5 arca
f.1 chest.2 ark, boat.3 safe, strong box, strongbox.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: arcar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: arcar.* * *(Takes el in singular)1 chest2 (caja de caudales) strongbox, safe\arca de Noé Noah's arkarcas públicas Treasury sing* * *noun f.1) chest, coffer2) ark* * *SF1) (=cofre) chest; (=caja fuerte) safeser un arca cerrada — [persona] to be inscrutable
2) (Rel)3) (=depósito) tank, reservoir4) (Anat) flank, side* * *femenino‡1) ( cofre) chest2) arcas femenino plural ( de institución) coffers (pl)* * *= ark, coffer.Ex. The article 'An ark for the history of science' considers the combination of museum objects and library resources which constitute the University of Oxford's Museum of the History of Science, housed in the Old Ashmolean Building.Ex. The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.----* Arca de Noé = Noah's Ark.* * *femenino‡1) ( cofre) chest2) arcas femenino plural ( de institución) coffers (pl)* * *= ark, coffer.Ex: The article 'An ark for the history of science' considers the combination of museum objects and library resources which constitute the University of Oxford's Museum of the History of Science, housed in the Old Ashmolean Building.
Ex: The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.* Arca de Noé = Noah's Ark.* * *f‡A (cofre) chestCompuestos:Ark of the Covenantel Arca de Noé Noah's Arklas maltrechas arcas de la ciudad the depleted coffers of the city* * *
arca feminine noun taking masculine article in the singular
1 ( cofre) chest;
2
arca sustantivo femenino
1 (baúl) chest
2 (para guardar dinero) strongbox, safe
3 arca de la Alianza, Ark of the Covenant
arca de Noé, Noah's ark
arcas públicas, Treasury sing
' arca' also found in these entries:
Spanish:
cofre
- baúl
English:
ark
- chest
- coffer
- Ark
* * *1. [arcón] chestel Arca de la Alianza the Ark of the Covenant2.arcas [fondos] coffers;las arcas públicas the Treasury;el dinero salió de las arcas comunitarias the money came from the EU's coffers* * *f chest* * *arca nf1) : ark2) : coffer, chest -
6 cofre
m.1 chest, trunk (arca).2 jewel box.3 coffer, box, ark, trunk.4 sea chest.5 hood, car's hood, bonnet.* * ** * *SM (=caja) chest; [para joyas] casket, jewellery o (EEUU) jewelry box, jewel case; Méx (Aut) bonnet, hood (EEUU)* * *1)a) ( joyero) jewel case, jewelry* boxb) ( baúl - para ropa) trunk; (- para dinero, joyas) chest2) (Méx) ( capó) hood (AmE), bonnet (BrE)* * *= coffin, coffer, treasure chest, casket.Ex. Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.Ex. The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.Ex. For grades 3-4, children estimate the value of treasure chests filled with gold coins and explore the size and weight of gold bars.Ex. For 25 years, this exquisitely enamelled medieval casket had been on loan to the Victoria and Albert Museum in London.* * *1)a) ( joyero) jewel case, jewelry* boxb) ( baúl - para ropa) trunk; (- para dinero, joyas) chest2) (Méx) ( capó) hood (AmE), bonnet (BrE)* * *= coffin, coffer, treasure chest, casket.Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
Ex: The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.Ex: For grades 3-4, children estimate the value of treasure chests filled with gold coins and explore the size and weight of gold bars.Ex: For 25 years, this exquisitely enamelled medieval casket had been on loan to the Victoria and Albert Museum in London.* * *A1 (joyero) jewel case, jewelry* box2 (baúl — para ropa) trunk; (— para dinero, joyas) chestCompuesto:treasure chest* * *
cofre sustantivo masculino
cofre sustantivo masculino (arca) trunk, chest
' cofre' also found in these entries:
Spanish:
desenterrar
- herrar
- arca
English:
casket
- chest
- salvage
* * *cofre nm1. [arca] chest, trunk;cofre del tesoro treasure chest2. [para joyas] jewel box* * *m1 de tesoro chestjewellery box* * *cofre nm1) baúl: trunk, chest* * * -
7 радовать сердце
-
8 стопля
сто̀пля,сто̀плям гл. warm (up), heat (up); прен. warm; \стопля душата warm the cockles of the heart;\стопля се grow/get warm, warm up; warm o.s. (на at). -
9 согревать сердце
General subject: rejoice the cockles of one's heart, warm the cockles of one's heart -
10 razgaliti
vt pf gladden, make mellow, warm/ /open up (- opustiti) | razgaliti dušu/srce gladden one's heart, warm the cockles of one's heart -
11 hjertet
(bli bløt om hjertet) go soft, soften (bli varm om hjertet) warm the cockles of one's heart (gå noen til hjertet) be moved, be touched (ha noe på hjertet) have something important to say (komme fra hjertet) come from the heart (legge seg noe på hjertet) imprint deeply in one's heart (svi i hjertet) hurt deeply -
12 радувати
to gladden, to please, to make glad, to rejoice, to make joyful; to give joyрадувати серце — to warm ( the cockles of) the heart
-
13 mutlu etmek
to please, to gratify, to gladden, to warm the cockles (of sb's heart) -
14 sevindirmek
to please, to delight, to gladden, to gratify, to satisfy, to warm the cockles (of sb's heart) -
15 réchauffer
réchauffer [ʀe∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ aliment] to reheat• réchauffe or fais réchauffer la soupe reheat the soupb. [+ personne] to warm up• une bonne soupe, ça réchauffe a nice bowl of soup warms you upc. [soleil] to heat up2. reflexive verba. [temps, température] to get warmerb. [personne] to warm o.s. up* * *ʀeʃofe
1.
1) Culinaire to reheat, to heat [something] up [plat, nourriture]2) ( rendre chaud) to warm up [personne, pieds]; to heat up, to warm up [pièce]ça m'a réchauffé le cœur — fig it warmed my heart
3) ( détendre)ses plaisanteries ont réchauffé l'atmosphère — his/her jokes relaxed the atmosphere
2.
verbe intransitif Culinairefaire réchauffer quelque chose — to heat something up, to reheat something
3.
se réchauffer verbe pronominal1) ( soi-même) [personne] to warm oneself up2) ( devenir chaud) [temps] to warm uples eaux du lac se sont réchauffées à cause de la pollution — the temperature of the water in the lake has risen because of pollution
* * *ʀeʃofe vt1) [plat] to reheatJe vais réchauffer les légumes. — I'll reheat the vegetables.
2) [mains] to warm, to warm up, [personne] to warm upUn bon café va te réchauffer. — A nice cup of coffee will warm you up.
* * *réchauffer verb table: aimerA vtr1 Culin to reheat, to heat [sth] up [plat, nourriture];2 ( rendre chaud) to warm up [personne, pieds]; to heat up, to warm up [pièce]; une bonne promenade, ça réchauffe! a good walk warms you up!; le soleil a réchauffé l'eau de la piscine the sun warmed up ou heated up the water in the swimming pool; les effluents ont réchauffé les eaux du fleuve the effluent raised the temperature of the water in the river; ⇒ serpent;3 ( détendre) ses plaisanteries ont réchauffé l'atmosphère his/her jokes livened up the atmosphere.B vi Culin le plat réchauffe the dish is being heated up; faire réchauffer qch to heat sth up, reheat sth; elle a mis le ragoût à réchauffer she's heating up the stew.C se réchauffer vpr1 ( soi-même) [personne] to warm oneself up; se réchauffer les mains/pieds to warm one's hands/feet;2 ( pour soi) il s'est réchauffé un reste de soupe he heated up some left-over soup for himself;3 ( devenir chaud) [temps] to warm up; ça se réchauffe depuis deux jours the weather's started to warm up in the last couple of days; les eaux du lac se sont réchauffées à cause de la pollution the temperature of the water in the lake has risen because of pollution.ça m'a réchauffé le cœur it warmed my heart[reʃofe] verbe transitif2. [personne, salle] to warm up (separable)tu as l'air ou tu es bien réchauffé! don't you feel the cold?[ardeur] to rekindle————————se réchauffer verbe pronominal (emploi passif)————————se réchauffer verbe pronominal intransitif1. [personne] to warm upalors, tu te réchauffes? well now, are you warming up a bit?————————se réchauffer verbe pronominal transitifse réchauffer les pieds/mains to warm one's feet/hands (up) -
16 ciepło
1. - ła; loc sg -le; ntwarmth; FIZ heat2. adv; comp -lej( serdecznie) warmly* * *I.ciepło1n.Gen.pl. - peł1. warmth.2. (= ciepła pogoda) warm weather.3. fiz. heat; ciepło atomowe atomic heat; ciepło parowania heat of vaporization l. evaporation; ciepło spalania heat of combustion; ciepło topnienia heat of fusion; ciepło właściwe specific heat; przewodnictwo l. przewodzenie ciepła heat l. thermal conduction.II.ciepło2adv.1. (= między gorącem a zimnem) warmly; robi się ciepło it is getting warm; jest ciepło it is warm; było mi ciepło I was warm; ciepło, cieplej, gorąco! ( w zabawie) You're warm. You're getting warmer. You're hot.2. przen. (= serdecznie) warmly; trzymaj się ciepło take good care of yourself.3. przen. ( o uczuciach) warmly; robi mi się ciepło na duszy l. w sercu l. na sercu it warms my soul, it warms the cockles of my heart.4. ( brzmieć) nicely.5. przen., pot. (= niebezpiecznie) dangerously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciepło
-
17 ciep|ło2
adv. grad. 1. (o temperaturze) warm adj.- dzisiaj jest ciepło it’s warm today- czy jest ci ciepło? are you warm (enough)?- „podawać na ciepło” Kulin. ‘serve hot’2. przen. (serdecznie) [odezwać się, uśmiechnąć się, uścisnąć rękę] warmly- przywitać kogoś ciepło to give sb a warm welcome- zrobiło jej się ciepło około serca it warmed the cockles of her heart3. (zabezpieczając przed zimnem) warmly- ubrać się ciepło to dress warmly4. pot. (niebezpiecznie) robi się ciepło, uciekajmy! things are hotting up, let’s get out of here! pot.■ ciepło, ciepło… (naprowadzając kogoś) you’re getting warmer- trzymaj się ciepło pot., żart. take care!, keep well!- ciepło jak w uchu (as) warm as toastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciep|ło2
-
18 hjerteroten
(bli varm om hjerteroten) be warm to the very cockles of one's heart
См. также в других словарях:
warm the cockles of your heart — ◇ If something warms the cockles of your heart, it makes you have warm and happy feelings. It is a story with a happy ending to warm the cockles of your heart. • • • Main Entry: ↑cockle warm the cockles of your heart see ↑cockle • • • Main Entry … Useful english dictionary
warm the cockles of your heart — warm the cockles of (your) heart old fashioned if something you see or hear warms the cockles of your heart, it makes you feel happy because it shows that people can be good and kind. It s an old fashioned romance that will warm the cockles of… … New idioms dictionary
warm the cockles of heart — warm the cockles of (your) heart old fashioned if something you see or hear warms the cockles of your heart, it makes you feel happy because it shows that people can be good and kind. It s an old fashioned romance that will warm the cockles of… … New idioms dictionary
warm the cockles (of somebody's heart) — warm the ˈcockles (of sb s ˈheart) idiom (BrE) to make sb feel happy or sympathetic • Doesn t that story just warm the cockles of your heart? Main entry: ↑warmidiom … Useful english dictionary
warm the cockles of your heart — If something warms the cockles of your heart, it makes you feel happy … The small dictionary of idiomes
warm the cockles of one's heart — ► warm the cockles of one s heart give one a comforting feeling of contentment. Main Entry: ↑cockle … English terms dictionary
warm the cockles (of someone's heart) — warm the cockles (of someone’s heart) old fashioned phrase to make someone feel pleased and happy Thesaurus: to make someone happy or happiersynonym Main entry: cockle … Useful english dictionary
warm the cockles of your heart — If something warms the cockles of your heart, it makes you feel happy. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
warm the cockles of someone's heart — verb To provide happiness, to bring a deeply felt contentment, possibly derived from the similarity in appearance of the heart valves to the cockle, a bivalve mollusk of the family Cardiidae. Syn: warm someones heart See Also: heart warming … Wiktionary
warm the cockles of one's heart — give one a comforting feeling of contentment. → cockle … English new terms dictionary
warm the cockles of one's heart — give one a comforting feeling of pleasure or contentment … Useful english dictionary